CONTAINER
7 Legende zur Tabelle für die Autoklavverwendung (DIN 58953-9) Legend to the table for autoclave use (DIN 58953-9) Legenda alla tabella utilizzo autoclave (DIN 58953-9) Legenda de la tabla para el uso autoclave ( DIN 58953-9) Zur Vermeidung von Bestückungs- bzw. Anwendungsfehlern sind in der Tabelle Angaben zur korrekten bzw. unkorrekten Kombination von Behältern zur Sterilisation mit normgerechtem Dampfsterilisationsverfahen aufgeführt. The table gives information regarding correct or incorect combinations of sterilization to avoid loading and/or use errors during standardized steam sterilization processes. Per evitare errori di carico e/o utilizzo la tebella riporta indicazioni circa l'esatta o l'errata combinazione di contenitori per sterilizzazione con procedimenti a norma di sterilizzazione a vapore. Es eignen sich nur Behälter, welche die Verdampfung oder den Kondenswasserabfluss garantieren. Only containers that are able to guarantee evaporation or flow-away of condensation are suitable. Sono idonei solo quei contenitori in grado di garantire l'evaporazione o il deflusso della condensa. Beim Verfahren mit Gravitation ohne Trocknungsphase ist keine ausreichende Nachtrocknung gegeben. There is insufficient post-drying in the process with gravitation without the drying phase. Nel procedimento con gravitazione senza fase di asciugatura non si ha una sufficiente post-essicazione. Die Seitenfilter wurden von der Norm nicht berücksichtigt, können aber mit denen eines Behälters mit Filtern an Gehäuse und Deckel verglichen werden. The side filters are not considered by the standards but can be considered comparable to a container havining filters in the body and in the cover. I filtri laterali non sono stati presi in considerazione dalla norma ma possono essere equiparati ad un container avente i filtri nel corpo e nel coperchio. Garantie und Lebensdauer Guarantee and working life Garanzia e vita operative Garantía y vida de duración Auf nicht verschleissanfällige Bestandteile der Behälter wird eine 1 jährige Garantie auf eventuelle Herstellungsfehler oder Defekte an Bauteilen, die nicht auf Gebrauchsfehler durch die Anwender zurückzuführen sind, gewährt. Die Stahlteile der Transportgriffe haben eine lebenslange Garantie. Die Lebensdauer der Behälter liegt bei 2.000 Zyklen oder 5 Jahren, falls die Zyklenzahl geringer ist. Die Dichtungen von Deckel und Filter müssen alle 500 Zyklen oder jedes Jahr, falls die Zyklenzahl geringer ist, ausgewechselt werden. Die Papierfilter müssen bei jedem Zyklus ausgewechselt werden. Die Baumwollfilter müssen alle 70 Zyklen ausgewechselt werden. Die Synthetikfilter müssen alle 200 Zyklen ausgewechselt werden. Parts of containers not subject to wear are guaranteed for 1 year against manufacturing defects or breakdowns in components that are not due to poor or improper use by the user. Steel parts of the carrying handles are guaranteed for the life of the product. Container life its 2000 cycles or 5 years, if the number of cycles is less than 2000. Cover and filter seals must be replaced every 500 cycles or every year if the number of cycles is less than 500. The paper filters must be replaced every load. The cotton filters must be replaced every 70 cycles. The synthetic filters must be replaced every 200 cycles. Le parti dei contenitori non soggette ad usura sono garantite per 1 anno contro eventuali difetti di fabbricazione o guasti ai componenti non dovuti a cattivo uso da parte degli operatori. Le parti in acciaio delle maniglie di trasporto sono garantite a vita. La durata dei contenitori è di 2000 cicli o 5 anni, se il numero di cicli è inferiore. Le guarnizioni del coperchio e del filtro devono essere sostituite ogni 500 cicli o 1 anno se il numero di cicli e inferiore. I filtri di carta devono essere sostituiti ad ogni ciclo. I filtri in cotone devono essere sostituiti ogni 70 cicli. I filtri in materiale sintetico devono essere sostituiti ogni 200 cicli. 1 2 3 4
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NzM0ODg=